Reacties
Patrick schreef:
Dit lijkt me een goed boek om te lezen omdat er veel tijd gestoken werd in het schetsen van een tijdsbeeld. Meestal word zo'n tijdsbeeld te weinig benadrukt zodat je over 18de eeuwse mensen oordeelt alsof het mensen waren uit onze eigen, huidige samenleving. Nog erger is het als schrijvers zelf 21ste eeuwse maatstaven gebruikt voor 18de eeuwse situaties.
Ook blijkt ook hier dat de VOC geen puur Nederlandse aangelegenheid was. Personeel bij vertrek kwam uit bijna alle Europese landen. (Bij vertrek, want onderweg kwamen er nog heel wat andere "nationaliteiten" bij). Een schip was VOC omdat het onder VOC-vlag voer, niet omdat de bemanning Hollanders/Nederlanders waren.
Wel grappig om te lezen vond ik deze zin:
quote
....naar de hoeren, alles wat het zeemansleven in die dagen zo hard maakte.
unquote
Lijkt me niet zo hard ... zeker niet na afloop.
groetjes,
Ook blijkt ook hier dat de VOC geen puur Nederlandse aangelegenheid was. Personeel bij vertrek kwam uit bijna alle Europese landen. (Bij vertrek, want onderweg kwamen er nog heel wat andere "nationaliteiten" bij). Een schip was VOC omdat het onder VOC-vlag voer, niet omdat de bemanning Hollanders/Nederlanders waren.
Wel grappig om te lezen vond ik deze zin:
quote
....naar de hoeren, alles wat het zeemansleven in die dagen zo hard maakte.
unquote
Lijkt me niet zo hard ... zeker niet na afloop.
groetjes,
03 september 2008 10:09:26
Londoh schreef:
Hi Pat,
De auteur is gespecialiseerd in de geschiedenis van de Duitsers die voor de VOC werkten. Hij heeft daar een proefschrift over geschreven dat op het internet staat. Is misschien de moeite waard om te lezen. Er werkten heel veel Duitsers in de lagere rangen van de VOC, zeker in de 18e eeuw toen de VOC erg veel personeel nodig had de voorraad Nederlanders enigszins uitgeput raakte. De titel luidt:
"Het Oost-Indisch avontuur."
Duitsers in dienst van de VOC (1600-1800)
Het begint als volgt:
Woord vooraf
De historicus komt altijd te laat. De mogelijkheden voor een reportage zijn al lang verkeken, de mensen over wie hij schrijft kunnen niet meer worden geĂŻnterviewd, laat staan bedankt. Toch zijn zij het, in dit geval zo'n vijftig Duitsers uit de zeventiende en achttiende eeuw, naar wie mijn dank in de eerste plaats uit moet gaan. Hun reisverslagen hebben mij geĂŻnspireerd tot deze studie
http://www.dbnl.org/tekst/geld028oost01_01/
Over die hoeren, daar waren er in die jaren erg veel van in Amsterdam, luxe en allerlei lagere klassen. Amsterdam was een wereldhaven, waar erg veel zeelieden rondliepen. De laagste hoeren waren er voor de vele zeemannen die in Amsterdam verbleven, met vaak geld op zak. Die werden door het “gespuis” uitgekleed, niet alleen letterlijk maar ook figuurlijk. Toch wel een beetje sneu als je je gage waar je zo een 5 jaar voor hebt gewerkt in een paar weken aan deze “beesten” kwijtraakt. De woorden tussen aanhalingstekens worden in het boek gebruikt.
De auteur is gespecialiseerd in de geschiedenis van de Duitsers die voor de VOC werkten. Hij heeft daar een proefschrift over geschreven dat op het internet staat. Is misschien de moeite waard om te lezen. Er werkten heel veel Duitsers in de lagere rangen van de VOC, zeker in de 18e eeuw toen de VOC erg veel personeel nodig had de voorraad Nederlanders enigszins uitgeput raakte. De titel luidt:
"Het Oost-Indisch avontuur."
Duitsers in dienst van de VOC (1600-1800)
Het begint als volgt:
Woord vooraf
De historicus komt altijd te laat. De mogelijkheden voor een reportage zijn al lang verkeken, de mensen over wie hij schrijft kunnen niet meer worden geĂŻnterviewd, laat staan bedankt. Toch zijn zij het, in dit geval zo'n vijftig Duitsers uit de zeventiende en achttiende eeuw, naar wie mijn dank in de eerste plaats uit moet gaan. Hun reisverslagen hebben mij geĂŻnspireerd tot deze studie
http://www.dbnl.org/tekst/geld028oost01_01/
Over die hoeren, daar waren er in die jaren erg veel van in Amsterdam, luxe en allerlei lagere klassen. Amsterdam was een wereldhaven, waar erg veel zeelieden rondliepen. De laagste hoeren waren er voor de vele zeemannen die in Amsterdam verbleven, met vaak geld op zak. Die werden door het “gespuis” uitgekleed, niet alleen letterlijk maar ook figuurlijk. Toch wel een beetje sneu als je je gage waar je zo een 5 jaar voor hebt gewerkt in een paar weken aan deze “beesten” kwijtraakt. De woorden tussen aanhalingstekens worden in het boek gebruikt.
03 september 2008 10:39:23
h0mpy schreef:
rare ziektes van de hoeren..daar staan we om te springen :(
Reynier Adriaensen over sodomie op een VOC schip in 1680 :
Den 16sten april worter twee persoonen voor den scheepsraet gebrocht ende wierden beticht dat sij de sonden van soddomit hadden begaen. (...) Hier op worden sij alle beijden inde boeijen gesloten den eenen boven den anderen op de campannie, saeten daer tot den vijffden dach wanneer hun proces gemaeckt wierd om alle beijden levende rugh aen rugh gebonden te worden ende dan in eenen sack gesteken te worden om soo levende in zee gesmeten te worden. (...) Men gaff hun inden sack over de hondert pont ijser omdat sij te gouwer souden sincken. Hier op wort den sack boven hun hooft toe gebonden ende wierden op twee plancken, aen malcanderen genaegelt, daer op geleijt ende men spelde een twee drij in Godts naeme ende in zee gesmeten ende al hun goet van kisten ende slaepgoet wiert mede in zee geworpen."
ik weet niet of je het al eens gelezen hebt maar het is in elk geval een flink stuk :
'De overtreffelijcke reijse gedaen door Reynier Adriaensen'. Leven als soldaat in de Oost, (1681-1689)
het is hier te lezen :
http://www.ethesis.net/adriaensen/adriaensen_deel_I_reijse_1.htm
het leest ook langzaam vanwege het oude schrift :/
Reynier Adriaensen over sodomie op een VOC schip in 1680 :
Den 16sten april worter twee persoonen voor den scheepsraet gebrocht ende wierden beticht dat sij de sonden van soddomit hadden begaen. (...) Hier op worden sij alle beijden inde boeijen gesloten den eenen boven den anderen op de campannie, saeten daer tot den vijffden dach wanneer hun proces gemaeckt wierd om alle beijden levende rugh aen rugh gebonden te worden ende dan in eenen sack gesteken te worden om soo levende in zee gesmeten te worden. (...) Men gaff hun inden sack over de hondert pont ijser omdat sij te gouwer souden sincken. Hier op wort den sack boven hun hooft toe gebonden ende wierden op twee plancken, aen malcanderen genaegelt, daer op geleijt ende men spelde een twee drij in Godts naeme ende in zee gesmeten ende al hun goet van kisten ende slaepgoet wiert mede in zee geworpen."
ik weet niet of je het al eens gelezen hebt maar het is in elk geval een flink stuk :
'De overtreffelijcke reijse gedaen door Reynier Adriaensen'. Leven als soldaat in de Oost, (1681-1689)
het is hier te lezen :
http://www.ethesis.net/adriaensen/adriaensen_deel_I_reijse_1.htm
het leest ook langzaam vanwege het oude schrift :/
03 september 2008 18:28:59
Startpagina
Admin-login
RSS
Fan worden
Gelezen : Naporra's omweg
het Maritiem museum van Rotterdam. Het was ooit in 1923 aangekocht door het Museum voor Land- en Volkenkunde te Rotterdam, maar niemand had er meer naar omgekeken tot dat R. van Gelder het ontdekte.
Naporra’s omweg
Het leven van een VOC-matroos
Door Roelof van Gelder
Uitgever: Atlas Amsterdam/Antwerpen 2004 525 pag.
ISBN: 9789045006987 € 29,90
De hoofdpersoon Georg Naporra werd in 1731 als boerenzoon in Oost-Pruisen geboren. Het gezin waar hij uit voort kwam was niet echt arm, Georg kon naar school om te leren. Na zijn schooltijd heeft Georg allerlei baantjes, maar hij heeft daar niet echt zin in. Hij reist naar diverse plaatsen in Oost-Pruisen op zoek naar werk en ook zichzelf. De auteur heeft uitgebreid archiefonderzoek gedaan en reconstrueert de denk- en leefwereld van Naporra. Alles wat eventueel niet begrepen zou kunnen worden legt de auteur uit alsof hij een vertellende leraar is. Dat maakt dat het boek erg langzaam leest, want in iedere alinea staat wel iets dat in je opgenomen moet worden, dat is voor iemand die meestal snel leest zoals ik wel even wennen. Echter dit vraagt een kleine aanpassing in de manier van lezen want alle details die de auteur geeft zijn interessant en leerzaam. Ik was nauwelijks op de hoogte van de geschiedenis van Oost-Pruisen en Polen. Door deze manier van schrijven duurt dan ook een hele tijd voordat de hoofdpersoon zich bij de VOC aanmeld. Hij maakt eerst een tocht per schip van Dantzig naar Amsterdam. De beschrijving van Amsterdam anno 1752 is geweldig, voor velen een hard leven in een wereldstad, want dat was Amsterdam in die jaren. Men krijgt een goed beeld van het werk van de zgn. “zielverkopers”, dat zijn tussenpersonen die personeel aan de VOC leverden en daarbij zelf het meeste van het salaris. Als Naporra met het schip “De Drie Papagaaien” naar Indië vertrekt dan zitten we al over pagina 200.
De beschrijving van het leven, werk en vooral de tucht op een VOC schip is bloedstollend, als de werkelijkheid zo was, en dat kunnen we gerust aannemen, was dat heel erg hard. Dat kwam ook omdat er allerlei uitschot mee ging. Naporra is eigenlijk geen uitschot, maar iemand met een goed stel hersens, dat bewijst hij doordat hij een dagboek van zijn reizen bijhoudt, iets dat overigens door de VOC verboden was. Zij waren bang dat er allerlei geheime gegevens over hun handelswijze en de locaties waar handel werd gedreven bekend zouden worden. Op de schepen waren er zuip- en vechtpartijen, diefstal en sodomie, op dat laatste stond in die dagen in het algemeen de doodstraf, lijstraffen, bedorven of nauwelijks eten, naar de hoeren, alles wat het zeemansleven in die dagen zo hard maakte. Er wordt een tocht naar Batavia omschreven, daarna van Batavia naar Surat in India en terug. Het dagboek eindigt met het vertrek uit Surat, maar het boek gaat verder. De schrijver reconstrueert het restant van het leven van Naporra. Er moet nog een tweede deel van het dagboek bestaan, dat over de periode 1754 – 1757 gaat, maar dat is nooit teruggevonden. Naporra keert terug naar Amsterdam met het VOC-schip“Het Wapen van Tilburg” die terugtocht gaat via Hougli de VOC-post in Bengalen. In 1756 arriveert Naporra in Amsterdam en liet hij zich door de VOC uitbetalen. Hij ontving voor al die jaren dat hij gevaren had 279 gulden en 19 stuivers, van dat bedrag waren de voorschotten die hij had opgenomen al afgetrokken. Naporra keert naar Dantzig terug en bereikt daar een redelijke welstand door zich als handelaar te vestigen. Dit gedeelte van het boek boeide mij niet zo meer. Ik was afgegaan op het leven van een VOC matroos, en dit stuk van het boek heeft weinig met de VOC te maken.
Ik vond het boek zeer de moeite waard, voor een groot gedeelte geweldig, echter toen de schrijver het restant van het verhaal dat niet in het dagboek stond ging reconstrueren werd het boek voor mij een stuk minder, eigenlijk niet meer interessant. Ik ben alleen geïnteresseerd in de geschiedenis van Indonesië en vond het al jammer dat daar erg weinig over in het boek stond. Echter voor een beschrijving van hoe het leven op een VOC schip er aan toe gaan is dit een van de beste informatiebronnen die men vinden kan en daarom zeer de moeite waard. Het boek is zeer uitgebreid, ik zou bijna zeggen overcompleet, maar dat is een goed teken voor een wetenschappelijk boek, goede illustraties die veel verduidelijken, geen plaatjes die men wel eens eerder heeft gezien. Een uitgebreide uitleg over het soort handschrift dat wordt vergeleken met andere handschriften in het genre, plus noten en bronnen.
Wat recesenten ervan vonden :
(Afkomstig van de site van de uitgever)
'Naporra's levensverhaal is, in al zijn nuchterheid, een monumentaal stuk archiefwerk geworden. […] Een imposant historisch werk.'
Geert Mak, NRC Handelsblad
'Dit boek […] is wel iets bijzonders. Het maakt die doodgewone matroos tot een levend mens, en plaatst ons midden in de zorgen en moeiten van de vroegmoderne tijd.'
A.Th. van Deursen, Trouw
'Roelof van Gelder heeft een verbluffend goed gedocumenteerd boek gemaakt over Naporra en diens tijd. […] Naporra's omweg is een boek waarbij de schrijver zich elke moeite heeft getroost om een totaalbeeld te scheppen.'
Ed Schilders, de Volkskrant
'Een bijzonder waardevol boek, met grote liefde en toewijding geschreven.'
Femme Gaastra in Historisch Nieuwsblad