Reacties
Reacties
Patrick schreef:
Een (mogelijke) verklaring bij de plaatjes: (d'er is toch niemand die dit leest)
De demon-reus Niwatakacawa is bijzonder onstemd omdat de goden weigeren de mooie nimf Suprabha aan hem te geven. Niwatakacawa dreigt ermee Indra's hemel te vernietigen (plaatje 1). De goden slagen er niet in de demon-reus te verslaan omdat hij slechts op één plaats kwetsbaaar is en enkel kan verslaan worden door een mens met speciale krachten. De goden vertrouwen die taak toe aan Arjuna, die niet anders kan als zijn plicht als "ksatriya" vervullen.
Niwatakacawa hoort van het plan van de goden en stuurt één van zijn reuzen, Muka, in de gedaante van een reuzenbeer (beer= mannelijk varken), om Arjuna te doden. Op het zelfde ogenblik schieten Arjuna en Siva, als jager vermomd, een pijl naar de beer. De pijlen smelten tijdens hun vlucht samen en doden Muka. Siva en Arjuna ruziën over wie het dodelijke schot gelost heeft en in die "discussie" grijpt Arjuna de voeten van Siva vast, die verdwijnt in een regen van bloemen op de akkoorden van hemelse muziek. (plaatje 3) Dit alles gaat vergezeld van een vulkanische uitbarsting rechts op het plaatje.
Plaatje 2 is waarschiijnlijk een onderdeel van de bekoringen die Indra loslaat op Arjuna, wanneer deze aan het mediteren is. Terwijl nimfen tevergeefs proberen Arjuna te verleiden, lukt dat veel beter bij Arjuna's volgelingen die wel profiteren van de geboden verlokkingen.
De demon-reus Niwatakacawa is bijzonder onstemd omdat de goden weigeren de mooie nimf Suprabha aan hem te geven. Niwatakacawa dreigt ermee Indra's hemel te vernietigen (plaatje 1). De goden slagen er niet in de demon-reus te verslaan omdat hij slechts op één plaats kwetsbaaar is en enkel kan verslaan worden door een mens met speciale krachten. De goden vertrouwen die taak toe aan Arjuna, die niet anders kan als zijn plicht als "ksatriya" vervullen.
Niwatakacawa hoort van het plan van de goden en stuurt één van zijn reuzen, Muka, in de gedaante van een reuzenbeer (beer= mannelijk varken), om Arjuna te doden. Op het zelfde ogenblik schieten Arjuna en Siva, als jager vermomd, een pijl naar de beer. De pijlen smelten tijdens hun vlucht samen en doden Muka. Siva en Arjuna ruziën over wie het dodelijke schot gelost heeft en in die "discussie" grijpt Arjuna de voeten van Siva vast, die verdwijnt in een regen van bloemen op de akkoorden van hemelse muziek. (plaatje 3) Dit alles gaat vergezeld van een vulkanische uitbarsting rechts op het plaatje.
Plaatje 2 is waarschiijnlijk een onderdeel van de bekoringen die Indra loslaat op Arjuna, wanneer deze aan het mediteren is. Terwijl nimfen tevergeefs proberen Arjuna te verleiden, lukt dat veel beter bij Arjuna's volgelingen die wel profiteren van de geboden verlokkingen.
09 november 13:44:06
Londoh schreef:
Nou ik lees dit wel, leuk dat er wordt uitgelegd wat ik heb gezien :-))
09 november 13:50:14
h0mpy schreef:
ik denk dat de laatste foto het vastgelopen sorteerproces vertoont.
er zal nogal wat dingen om de candi gestaan hebben die gesloopt of in elkaar gestort zijn
er zal nogal wat dingen om de candi gestaan hebben die gesloopt of in elkaar gestort zijn
09 november 16:59:03
Londoh schreef:
Die hopen uitgezochte stenen, het waren er veel meer dan op de foto is te zien, kunnen best uit de Nederlandse tijd stammen. Dit soort dingen zijn meestal ontdekt, omschreven en gerestaureerd in die periode. Die moslims hebben hier geen belangstelling voor, behalve als het geld oplevert.
09 november 22:06:58
Patrick schreef:
Het thema "verleiding" staat ook mooi poëtisch omschreven in Wayang-liederen van Noto Soeroto, u door Lon gebracht op:
http://soeroto.londoh.com/
en klik door naar het hoofdstuk: Widadari
http://soeroto.londoh.com/
en klik door naar het hoofdstuk: Widadari
10 november 10:10:05
Patrick schreef:
Pieter Vincent van STEIN CALLENFELS,
aka "IWAN DE VERSCHRIKKELIJKE"
Hij was de eerste die, in 1916, de reliëfs op Candi Surowono beschreef en daarmee aanzet gaf tot gedeeltelijke restauratie van de tempel. De manier waarop verwijst volgens mij zeer zeker naar de methodische manier waarop die restauraties door de Nederlandse Oudheidkundige Dienst in de kolonie plaats vond tijdens het interbellum. Pieter Vincent was trouwens één van de pioniers van deze werkwijze.
De man werd ook Iwan de Verschrikkelijke genoemd omdat hij naar verluidt 140 kg woog voor 1m95 en geweldige hoeveelheden voedsel en alcohol kon verstouwen. Ook zijn bulderende stemgeluid droeg daartoe bij.
Het grote voordeel van het mooi rangschikken van alle gevonden stenen is dat ze zo moeilijker te stelen zijn om voor gemakkelijk geld in privé-collecties te verdwijnen. Het valt op als er steentjes verdwijnen !
aka "IWAN DE VERSCHRIKKELIJKE"
Hij was de eerste die, in 1916, de reliëfs op Candi Surowono beschreef en daarmee aanzet gaf tot gedeeltelijke restauratie van de tempel. De manier waarop verwijst volgens mij zeer zeker naar de methodische manier waarop die restauraties door de Nederlandse Oudheidkundige Dienst in de kolonie plaats vond tijdens het interbellum. Pieter Vincent was trouwens één van de pioniers van deze werkwijze.
De man werd ook Iwan de Verschrikkelijke genoemd omdat hij naar verluidt 140 kg woog voor 1m95 en geweldige hoeveelheden voedsel en alcohol kon verstouwen. Ook zijn bulderende stemgeluid droeg daartoe bij.
Het grote voordeel van het mooi rangschikken van alle gevonden stenen is dat ze zo moeilijker te stelen zijn om voor gemakkelijk geld in privé-collecties te verdwijnen. Het valt op als er steentjes verdwijnen !
10 november 11:31:41
Londoh schreef:
Ik zit me suf te prakkiseren waar ik over deze Pieter Vincent van Stein Callenfels niet zolang geleden heb gelezen. Dat moet bijna zeker in het "Oost-Indisch kampsyndroom" van die Rudy Kousbroek zijn geweest.
10 november 12:18:37
Patrick schreef:
quote uit DBNL:
Een zeer kleurrijk figuur die Stein Callenfels:
zie B.D. Swanenburg's boekje: "Iwan de verschrikkelijke"
Gepubliceerd door Leiter Nypels, 1951
271 pagina's
Rudy Kousbroek nam daaruit in 1991 het verhaal over dat Stein in Singapore ooit Conan Doyle heeft ontmoet, die hem vervolgens gebruikte voor zijn romanfiguur professor Challenger (The Lost World, The Land of Mist).
Een zeer kleurrijk figuur die Stein Callenfels:
zie B.D. Swanenburg's boekje: "Iwan de verschrikkelijke"
Gepubliceerd door Leiter Nypels, 1951
271 pagina's
10 november 13:19:03
Londoh schreef:
Het staat me nu weer helder voor de geest dat ik over deze Stein Callenfels bij Rudy Kousbroek heb gelezen. Het is jammer dat ik pas achteraf merk dat ik het werk van deze Iwan de Verschrikkelijke heb gezien. Ik had namelijk nog meer foto’s gemaakt van de zeer georganiseerde manier waarop er allerlei brokstukken bij deze candi lagen tentoongesteld. Ik heb nog even de tekst op het bord bij de ingang nagelezen, maar daar wordt de naam van Stein ook niet in genoemd. Heel jammer dat er door de Indonesische overheid nauwelijks informatie gegeven wordt over wat je te zien krijgt. Dan te bedenken dat er in Oost-Java tientallen van deze locaties zijn. Ze zijn natuurlijk stinkend jaloers omdat deze allemaal door de Nederlanders ontdekt en gerestaureerd zijn. Die koloniale frustratie weegt zwaar op de Javaanse schoudertjes.
10 november 20:41:06
abdul kakim schreef:
Ik denk dat we wat minder moeten neerkijken op de indonesische bevolking die een aantal eeuwen is uitgebuit door ons volk
ik ben een nederlendse moslim die met een indonesische getrouwd is
en ik woon regelmatig in \pare
ik ben een nederlendse moslim die met een indonesische getrouwd is
en ik woon regelmatig in \pare
03 december 21:28:54
Londoh schreef:
Menir Abdul Kakim,
Wat een arrogant commentaar, echter ik voel me niet aangesproken. U probeert zich te onderscheiden door Uzelf een Nederlandse moslim te noemen, ik ben Rooms dus dat `we` slaat niet op mij. Als wij over moslims spreken hebben we het over "zij". Als U nou een Nederlandse neger was geweest dan had ik U misschien au serieux genomen. U heeft zich tot moslim bekeert vanwege Uw vrouwtje en gaat ons uit dien hoofde vertellen hoe wij zouden moeten denken, dat doet u maar in Uw eigen kringetje. Wij bepalen hiero zelf wel hoe we onze hersenen gebruiken.
Wat een arrogant commentaar, echter ik voel me niet aangesproken. U probeert zich te onderscheiden door Uzelf een Nederlandse moslim te noemen, ik ben Rooms dus dat `we` slaat niet op mij. Als wij over moslims spreken hebben we het over "zij". Als U nou een Nederlandse neger was geweest dan had ik U misschien au serieux genomen. U heeft zich tot moslim bekeert vanwege Uw vrouwtje en gaat ons uit dien hoofde vertellen hoe wij zouden moeten denken, dat doet u maar in Uw eigen kringetje. Wij bepalen hiero zelf wel hoe we onze hersenen gebruiken.
04 december 06:17:53

Login
RSS
09 november: Een dagje naar…Pare (I)
plan daar twee Candi uit de Majapahit periode te bezoeken n.l. Candi Surowono en Candi Tegowangi. Ik nam daarom ’s morgens om 7 uur de bus vanuit Kediri, eerst naar de terminal en daar een tijdje gewacht op de bus naar Pare. Eenmaal in de bus zittend werd ik door een jongeman die voor mij zat in het Engels aangesproken, meestal ben ik hier geen liefhebber van, want men wil zijn Engels dat op school is geleerd op de westerling uitproberen, maar men is daar tegelijkertijd meestal te “malu” voor. Doch deze jongeman bleek zeer doortastend en probeerde echt zijn best te doen, zijn Engels kwam er goed uit, dus deed ik lekker mee, af en toe wat bahasa Indonesia gebruikend. De bus stopte ergens in een kampung met veel reclame voor cursussen Engels. De jongeman vertelde mij dat dit de "Kampung Bahasa Inggris" was. Hier werden ontzettend veel cursussen Engels gegeven, waarvan gezegd werd dat ze goedkoop waren, dat is altijd een belangrijke factor in Indonesië, veel belangrijker dan kwaliteit. De kampung heet Tulung Rejo (Pare, Kediri). Niet lang daarna kwamen we op de totaal lege busterminal van Pare aan, ik nam afscheid van de jongeman, die uit Rembang kwam en in Kediri iets met Islam studeerde. Ik had aangenaam met hem gekletst, een schrander persoon met genoeg branie om zijn geleerde Engels te gebruiken waar het voor bedoeld is n.l. communiceren. Hij had me verteld dat ik de tweede buitenlander was waar hij ooit mee sprak, de vorige keer was tijdens een bezoek aan de Borobodur. Ik heb persoonlijk nogal een hekel aan de houding van veel jongeren die op je af komen zogenaamd om Engels te spreken maar na 4 woorden al dichtklappen. Het is voor een Javaan een grote schande om een fout te maken, daarom is het beter te zwijgen, ik weet nooit wat ik me daarbij voor moet stellen, Engels spreken en tegelijkertijd zwijgen. Als iemand Engels met mij wil spreken zeg ik altijd dat ik geen Engelsman ben (maaf, aku bukan orang Inggris), ze in stomme verbazing achterlatend, want volgens hen spreekt iedere bule Engels. Ik wil ook niet gaan beweren dat ze dom zijn, hoewel men wel geneigd is dat te denken, maar je moet natuurlijk geen westerse maatstaven aan gaan leggen. Ze zijn meesters in het rippen, allerlei zaken repareren op een manier die bijna niets kost zijn ze ook goed in, leven als een miljonair met bijna geen geld en zo zijn er nog veel meer zaken. Ik stapte de bus uit op zoek naar een ojeg. De persoon die net daarvoor te kleine sawo op de bus te koop aanbood, bleek ook tukang ojeg te zijn toen hij mijn bestemming Candi Surowono hoorde. Hij noemde zelfs ook Candi Tegowangi en wist ik dat ik deze twee candi in een rit zou kunnen bekijken. We liepen naar een warung waar ik een helm kreeg aangeboden, die ik prompt weigerde, want daar moest ik met mijn hele hoofd in. Niet zo lekker als ik ook nog eens een fotootje vanaf de ojeg wilde schieten, iets dat ik soms graag doe.
We gingen op weg. Voor mij is een ritje langs de landelijke wegen op Oost-Java altijd iets feestelijks, omdat ik het daar mooi vind, het lijkt mij daar het echte Javaanse leven toe, boeren op het veld, of op de fiets op weg met grote groene bossen van het een of ander aan de fiets vastgebonden, de vervaarlijk uitziende sikkel in de hand fietsend langs eindeloze door bomen omzoomde wegen die van sawa naar sawa, langs velden tebu (suikerriet) nergens naar toe lijken te leiden het enige wat ze doen is soortgelijke wegen kruizen. Overal is het even vredig, het leven zoals dat al duizenden jaren wordt geleefd, daar veranderen zelfs de motorfietsjes niets aan. We kwamen bij een hek waarop “Surowono” stond, zomaar aan de rand van een soort hoofdstraat. Er zaten twee mannen in een kantoortje bij de ingang, lachend en wezen op een boek. Ik schreef mijn naam en adres in het boek, het doel van mijn bezoek “turis” . Ik had de pen nog niet neergelegd of er werd een gebaar dat op “nu mag U betalen” leek, gemaakt. Ik gaf een biljet van 10.000 Rp. ging naar buiten en had het hele terrein voor mijzelf.
“De Candi Surowono wordt door de mensen hier de Bloral tempel genoemd. Waarschijnlijk is de oude naam voor deze candi Surabhana. Als dit juist is dan heeft de kroning van koning Wengker hier ooit plaatsgevonden. Deze koning stierf in 1388 AD. De Candi Surowono werd 12 jaar na de Cradha ceremonie gebouwd. De tempel is 7.80 meter lang en even breed, 4,72 hoog. Wat er over is is de onderkant, het dak is verdwenen. Het bovenste gedeelte is van andesiet steen vervaardigd. De fundering is van baksteen en zit 30 cm onder de grond. Zoals de meeste tempels in Oost Java is deze op het westen gericht. Op de hoeken van de tempel zitten hurkende reuzen met hun handen omhoog. Aan elke zijde zijn er zeven panelen. De middelste is de grootste. Op alle panelen zijn er dieren te zien, zoals koeien, krokodillen, vogels, krabben, een tijger, een fazant, een slang met een vogel, een vierbenig dier dat op een kikvors lijkt, een hond met een blaaspijp. Er is een paneel met de Arjunawiwaha gelijkenis. Er zijn reliëfs waarop Arjuna met zijn volgelingen te zien is en de wilde zwijnen die door de pijlen van Arjuna zijn geraakt. Voor de zwijnen staat Shiva met in zijn linkerhand een boog. Er zijn kleinere reliëfs die het verhaal van Bubuksan vertellen….”
Wat hierboven staat is een gedeeltelijke vertaling van een groot bord dat bij de ingang naast het kantoortje staat, als je dat leest voordat je naar de tempel gaat ben je het ter plekke aangekomen al vergeten, als je van de tempel terugkomt hetzelfde. Het zou misschien een goede raad zijn om in het kantoortje een paar fotokopietjes in stock te hebben waar de gulle toerist een uitleg mee kan krijgen, zodat hij begrijpt waar het allemaal over gaat. Het is tenslotte “Visit Indonesia Year 2008”, maar van service voor de turis is geen sprake, wel van brede glimlachen die aan een verplichting tot het betalen van geld doen denken. Niet dat het laatste zo erg is, maar waar is dat kleine stapje om de toerist te laten weten dat er aan meer dan alleen zijn geld wordt gedacht. Overigens heb ik bovenstaande tekst gewoon van het bord vertaald, ik begrijp er verder niets van, dus ik neem aan de lezer ook niet, neemt mij niet kwalijk.
Uit een andere bron weet ik dat de tempelreliëfs scènes uit Arjunawiwaha voorstellen waarin nimfen Arjuna trachten te verleiden als hij aan het mediteren is. Verder het verhaal van Sri Tanjung, een verhaal over een vrouw die vermoord wordt vanwege overspel en Bubuksa-Gagangaking, het verhaal van twee broers de een Hindoe de andere Boeddhist die een competitie houden wie zich het “heiligst” kan gedragen.
Hier het bord met de tekst die boven is vermeld, als U goed kijkt ziet U de weerspiegeling van de fotograaf
Hier de Candi die in een goed onderhouden park ligt
Hieronder drie panelen die ik heb gefotografeerd. Ik vind dit soort taferelen altijd schitterend om naar te kijken. Ik kijk dan naar het Java van de 14e eeuw en denk dan “Jongens jullie zijn er niet op vooruit gegaan. Dit is van zeer hoge artistieke kwaliteit, vandaag de dag maken jullie toch alleen maar rotzooi." Door de komst van de islam mochten ze geen menselijke figuren meer afbeelden. Dat heeft ook niet geleid tot andere kunstvormen. Ja de batik heeft zich verder ontwikkeld, maar is door moderne druktechnieken te duur geworden. Trouwens wat ze op Java op dat gebied doen is het herhalen van oude patronen. Er is geen sprake van echt een nieuwe ontwikkeling zoals bijvoorbeeld op gang werd gebracht omstreeks 1900 door die Mevrouw Van Zuylen in Pekalongan. Zij was een Nederlandse vrouw van een bestuursambtenaar die iets omhanden wilde hebben en een kleurenrevolutie in batikland teweeg bracht.
Dit lijkt mij een erotisch tafereel, ook al lastig met de nieuwe anti-porno wetgeving
Om de candi heen liggen ontzettend veel stenen in groepjes bijeen gezocht. De verdere bedoeling ontgaat ook daar.