Londoh » Twee boeken



02 januari: Twee boeken

Pakaian adat Yogya
Onlangs heb ik twee boeken met het onderwerp geschiedenis gekocht, waarvan er eentje ook nog eens een historisch boek is, beide boeken zijn vertalingen en zeer dik tegen een in verhouding leuke prijs. De boeken zijn bij Toko Buku Gramedia gekocht.

Het eerste boek is:


Di Negeri Penjajah: Orang Indonesia di Negeri Belanda (1600 - 1950)
Door : Harry A. Poeze .
Samengesteld door Monique Soesman, vertalers: Hazil Tanzil & Koesalah S. Toer
Uitgever KPG (Kepustakaan Populer Gramedia), Jakarta 2008
417 pagina’s ISBN : 978-979-910123-5; 219200893S
Prijs Rp 150.000

di negeri penjajah

Dit boek is een vertaling van “In het land van de overheerser : Indonesiërs in Nederland, 1600-1950” dat in 1986 is uitgegeven. Deze vertaling kwam tot stand met behulp van het “Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds”. Dat laatste is een goede zaak, want in het boek staat veel informatie die voor Indonesiërs belangrijk is en hun helpt een beetje van de tunnelvisie die zij over de rol van de Nederlanders in hun geschiedenis hebben af te komen. Het was niet allemaal slecht wat de Nederlanders in de 350 jaar durende bezetting van hun land hebben gedaan. Het boek ziet er een beetje goedkoop uit, als een telefoonboek, slappe kaft op dun krantenpapier gedrukt, dat de foto’s niet zo goed doet laat uitkomen. Misschien omdat men het boek voor een grote groep ter beschikking wilde laten zijn. Echter er zijn heel grote groepen die 150.000 Rp voor een boek nooit van zijn levensdagen kunnen opbrengen. Het kan echter aangeschaft worden door bibliotheken, zodat het toch voor groepen die daar behoefte aan hebben bereikbaar is. In veel universiteitsbibliotheken in Indonesië moet men het met fotokopieën doen. Het boek (1986) is in Nederland alleen tweedehands verkrijgbaar voor minstens € 20,00 dus is deze uitgave een goed alternatief mits men bahasa Indonesia kan lezen. Het is geen roman, maar meer een naslagwerk dat een goed overzicht geeft van Indonesiërs die ooit voor langere tijd in het lage landje hebben verbleven. Vanaf de eersten, dat was een delegatie van drie hooggeplaatste mannen uit Aceh, die op uitnodiging van Prins Maurits naar Nederland kwamen. Tezamen met een tolk en 5 pembantu’s kwamen zij eind juli 1602 in Zeeland aan. Tijdens dit verblijf te Middelburg kwam de 71-jarige gezant Abdul Zamat te overlijden en is aldaar begraven. Bekend is ook de schilder Raden Saleh die in de 19e eeuw heel lang in Nederland, op kosten van de regering, heeft gewoond en gewerkt. Hij werd daardoor een beroemdheid in geheel Europa. Aan het eind van de 19e eeuw werden de aantallen Indonesiërs die in Nederland kwamen te verblijven groter. In het kader van de Ethische Politiek lieten hooggeplaatste in Indonesië hun kinderen in Nederland studeren. Daar dit ontzettend kostbaar was bleef hun aantal nog klein. De grote stroom kwam pas in de 20ste eeuw op gang, want er waren Indonesiërs die een studiebeurs kregen, maar ook die naar Nederland verbannen werden. Zij hadden in Nederland eigen verenigingen,, bladen zoals “Bandera Wolanda” , “Hindia Poetra” en “Bintang Hindia” en er waren er ook die hun baboes en djongos meenamen. Bekende namen zijn de journalist Abdul Rival, de dichter, activist en schrijver Noto Soeroto, Raden Hoesein Djajadingrat, de eerste Indonesiër die zijn Doctorstitel haalde, dat was met het predikaat “cum laude” in 1913. Een andere bekendheid waarover op dit blog weleens een artikeltje is verschenen is Soeriosoeparto de latere vorst Mangkoenegoro VI. Natuurlijk moet ook de latere vicepresident Moh. Hatta worden genoemd, die aan de Economische Hogeschool van Rotterdam studeerde en ook vervolgd werd vanwege subversieve activiteiten. Er werden verschillende Indonesische studenten voortdurend in de gaten gehouden door Nederlandse veiligheidsdiensten. Dit zijn er slechts enkelen, er staan tientallen levens van Indonesiërs die in Nederland verbleven in dit boek omschreven. Ik noem bijvoorbeeld Roestam Effendie die lid van de Tweede kamer werd. Wat zeker hier niet verzwegen mag worden is dat er een behoorlijk aantal Indonesirers in het verzet hebben gezeten en door de Duitsers om het leven zijn gebracht.



Het tweede boek is:

The History of Java
Door Thomas Stamford Raffles
Uitgever : Narasi, Yogyakarta 2008
Vertalers Eko Prasetyaningrum, Nuryati Agustin, Idda Qoryati Mahbubah
xxxvi + 904 Pagina’s ISBN: 979-168-099-X
Prijs : Rp 180.000,-

history of java

Hier ben ik echt ontzettend blij mee, want heb ik altijd al willen lezen, echter als je het wilt kopen is dat een zeer kostbare zaak. Als je dit boek vergelijkt met het vorige dan zijn dat twee werelden. Deze is mooi ingebonden en als je dan de prijs van 180.000 Rp ziet dan is dat een kadootje. Stel je eens voor de herdruk van de Oxford University Press wordt voor US$ 1000 aangeboden.
En zou je het origineel willen bezitten dan kan dat als je bereid bent daarvoor € 6625.00 neer te tellen bij Antiquariaat Gert Jan Bestebreurtje Voor dat geld kan je naar Java vliegen, het boek kopen en zes maanden riant op het eiland verblijven. om te checken wat er nog van Raffles geschiedenis overeind staat.

Sir Thomas Stamford Raffles werd Luitenant-Gouverneur-Generaal van Java en onderhorigheden tijdens het Britse Interregnum van 1811 - 1815. Hij was een echte Java-lover en schreef dit boek naar aanleiding van zijn verblijf op Java. In deze is het leuk om op te merken dat Raffles een autodidact was. Het werk is zeer uitgebreid en gedetailleerd en behandeld allerlei aspecten van het leven op Java in die tijd. Wat dat betreft is het ook een zeer kostbaar werk, heel belangrijk voor de geschiedschrijving van Java. Het boek is heel lang het enige standaardwerk op dit gebied geweest. Het is verluchtigd met vele tekeningen en tabellen. Raffles was ook zeer kritisch over de manier waarop Nederlanders met de Javanen omgingen, hij kon zich daar behoorlijk kwaad over maken. Hij had toch al een grote hekel aan de Nederlanders en dat was voor hem de aanleiding om in 1819 zijn anti-Batavia, dat later de naam Singapore kreeg, te stichten. Ik kan een ieder die van geschiedenis houdt en de Indonesische taal beheerst dit boek van ganser harte aanraden, daar kan je nooit spijt van krijgen.

Voor alle anderen is er een troostprijs, want het boek The History of Java staat in zijn geheel bij Google on-line.

Reacties

Dat Raffles fel gekant was tegen de manier waarop de Javanen door de Nederlanders werden behandeld moet o.a. worden gezien in het licht van de grote rivaliteit die er destijds in deze regio bestond tussen de Britten en de Nederlanders. De manier waarop Britten destijds in hun eigen koloniën omgingen met de lokale bevolking was zeker niet humaner. Singapore werd gesticht vanwege de Britse handelsbelangen in de regio en om een tegenwicht te bieden aan de grote Nederlandse invloed aldaar. Singapore had trouwens voordat het door Raffles werd “gesticht” al een lange geschiedenis achter de rug (o.a. onder de naam Temasek behorende tot het Srivijaja-rijk). In het door jou besproken boek komen Raffles’ anti-Nederlandse sentimenten volgens mij nauwelijks aan de orde (wat ik me althans ervan kan herinneren). Misschien komt dit omdat het boek dateert van 1830, nadat met het verdrag van 1824 de beide invloedssferen keurig waren verdeeld. Feit is dat Raffles veel liberale hervormingen heeft doorgevoerd en nog steeds een grote populariteit geniet in zowel Singapore, Maleisië als Indonesië. Vreemd genoeg kan dat van vrijwel geen enkele Nederlandse autoriteit uit de koloniale geschiedenis worden gezegd.
02 januari 09:52:13
Pak Lionel, terima kasih resensinya. Saya suka membaca, tapi tidak suka buku sejarah. Suami saya yang suka sejarah.
DI Gramedia pernah liat buku sejarah Semarang dari jaman penjajahan., penuh foto2 gedung lama yang sekarang sudah musnah. Dulu ingin beli tapi koper sudah keburu penuh.

Salam dari Bemmel yang dingin dan suram
02 januari 10:30:51
Hi Perwira,

Ik heb het boek nog lang niet gelezen, ik blader erin en lees passages. Gisteren las ik iets over hoe de Javanen door de Nederlanders werden behandeld, nou dat was niet best in Raffles' ogen. Ik zat toen al te denken, Indonesische vertaling, in hoeverre wordt het een en ander juist weer gegeven? Dat verhaal over Raffles’ afkeer van Nederlanders heb ik trouwens ook wel uit andere bronnen vernomen. Dank voor je toelichting, ik zal goed opletten hoe er wordt gesproken, ik heb sterk het vermoeden dat het een en ander wel aangedikt zal zijn, kleine moeite voor de vertalers. Het vertalen was trouwens een zware taak voor de Indonesiërs, er waren er twee die het hebben opgegeven. In het boek wordt het jaar 1817 als jaar van eerste uitgifte genoemd.

De Engelsen waren al in het begin van de 17e eeuw bezig een anti-Batavia te stichten. Er is een poging geweest op enkele eilanden onder de kust van Lampung. Daar vielen zoveel doden door malaria en andere ziektes dat ze huilend terug gegaan zijn naar Batavia, om te vragen of ze via die haven terug naar Albion konden
02 januari 10:35:21
Hallo Retno,

Jika anda tertarik dengan Semarang saya bisa merekomendasikan website http://www.semarang.nl. Banyak gambar2 gedung lama dan orang2 yang tinggal di Semarang waktu penjajahan. Sangat menarik. Teman saya yang dilahirkan di Semarang menganggap site ini "harta karun".
02 januari 11:43:53
Dat Raffles een hekel had aan de Hollanders in den vreemden begrijp ik wel, dat heb ik zel ook, zodra Hollanders in het buitenland zijn denken ze zich alles te permitteren, was blijkbaar 100den jaren geleden ook al. Ik houd me dan ook verre van alle Nederlanders als ik in het buitenland ben. Lon weet jij trouwens nog een paar interessante geschiedenisboeken over Biak, Manokwari en Sorong op West-Papua? Ik ben van plan om er binnenkort eens naar toe te gaan..
02 januari 14:15:37
Hi Londoh,

Ja, misschien heeft mijn geheugen me wat betreft anti-Nederlandse sentimenten in het boek van Raffles enigszins in de steek gelaten. Trouwens wat boeken betreft, ik was laatst enorm verbaasd toen ik in Yogya in een relatief kleine Periplus-winkel een grote verzameling vertaalde klassiekers van de Nederlands-Indische literatuur zag staan. Jan Comagnie, Max Havelaar, Het Land van Herkomst, allemaal stonden ze erbij. Zelfs een boek van Willem Walraven. Is hier in Indonesië nog wel belangstelling voor? Ik heb altijd gedacht dat Indonesiërs nauwelijks nog boeken lazen, maar je zou toch denken dat als er geen belangstelling voor deze boeken was ze niet in de winkel zouden staan.
02 januari 14:24:40
Jammergenoeg heb ik dat eerste boek - de nederlandse versie - ooit eens verkocht op marktplaats.
Ik vraag me nou af wat die Indonesische studenten - die aan de basis lagen van het nationalisme - wel aten in Nederland.
Indische rijsttafel of Nederlands. Hoe dan ook, zij waren de eersten uit Indie, die volgens mij, Nederlands eten mengden met Indonesisch, in Nederland, boerenkool met sambal vermoed ik.

Ooit heb ik in een boek die ik kocht een oud krantenartikel gevonden over het Indonesisch verzet tegen de Duitsers in Nederland.
Kan het nou niet vinden, jammergenoeg.

Dat boek van Raffles heb ik gedownload, maar moeilijk te lezen vanaf beeldscherm voor mij, en wat mij bevreemdde is dat er ergens in 1300 een tempel werd gebouwd in Salatiga - stond in de tijdlijn.
Ik zou daarover graag meer willen weten.
Dus dat verhaal op de Salatiga site - overgenomen van Van Hien zal wel enige waarheid bevatten.
02 januari 19:00:34
Hi Retno,

Saya bisa membayangkan generasi seumur Retno tidak suka sejarah sama sekali. Aku sudah bertemu banyak orang muda yang tidak suka sejarah. Belajar nama Pahlawan Nasional, dan indoktrinasi dari orang yang belum punya gelar Pahlawan seperti “Letkol S.” Di zaman Orla dan Orba pemimpim tidak terlalu suka fakta, lebih senang dogeng, untuk diutamakan kejayaan Indonesia dengan banyak manipulasi fakta. Juga ada presiden Megawati yang suka “rehabilitasi” nama baik Bapaknya. Banyak dokumen penting telah dihancur.

Pasti Retno masih punya trauma masa nonton film wajib “Pengkhianatan G 30 S PKI” selama 4 jam, panjang sekali. Aku belum pernah nonton lengkap, walaupun dokumen yang penting sekali untuk paham zaman Orba lebih dalam. Kita beruntung, film tsb dapat dinonton lewat YouTube (“Uhhh itu film bikin gue ga bisa tidur semaleman”)

Link “classic movie” ini http://nl.youtube.com/watch?v=E3QIsJrOHvw
Ada 24 bagian,

Selamat menikmati sejarah kontemporer

Salam dari Solo
03 januari 02:24:35
Hi Perwira,

Ik heb misschien zelf ook wel een beetje overdreven. Ik ben dat boek niet echt aan het lezen, maar aan het doorbladeren. Er staat zo ontzettend veel in, veel interessante en bijzondere zaken. Het is ook nog eens in het bahasa Indonesia. Ik vraag me af of ik het ooit in zijn geheel zal lezen. Ik had net allerlei zaken over de Javaan gelezen. Ik was stomverbaasd, want volgens Raffles waren het zulke geweldige mensen, zo voorkomend, zo ijverig, ze leefden zo harmonieus samen, nou ik kreeg bijna een beroerte toen ik dat las even verderop las ik een passage hoe schandalig de Nederlanders met de Javanen omgingen. Dat viel even verkeerd. Ik zelf kan in het algemeen erg goed met ze opschieten, maar ik ben altijd op mijn hoede, een verkeerd woord en je hebt het wayangtheater aan het dansen, daarbij alle uitgenasjte trucjes waar ze over beschikken, Toen ik gister jouw citaat over dat wapen achter de rug las, kon ik me daarin heel erg goed vinden. Wat ik ook leuk in dat boek vind is dat Raffles zich niet alleen als historicus ontpopt, maar vooral als handelsman. Voortdurend lees je hoeveel de Nederlanders aan producten verdienen, dat is in zijn ogen vaak schandalig veel, en hoe zij dat zou aanpakken als… Hij wilde toch zo graag Java inlijven, vooral vanwege de enorme winsten die hij in het verschiet zag.

Die boeken die jij bij Periplus had gezien hebben ook heel lang in de uitverkoop bij Gramedia gelegen. Ik heb er diverse gekocht voor 25-30.000 Rp, een spotprijs. Ook “Het Land van Herkomst”, maar daarin ben ik na 25 pagina’s hopeloos in blijven steken, te moeilijk in het Engels. Die vestiging in Yogya ken ik ook, moet ik weer eens naar toe. Ik kocht daar ooit eens voor weinig geld “Nathaniel’s Nutmeg” door Giles Milton, een boek waar ik erg van gesmuld heb. Op de luchthaven van Surabaya (en die van Yogya) hebben ze ook een vestiging. Daar kocht ik ooit “Ibu Maluku,The Story of Jeanne Van Diejen door Ron Heynneman , niet zozeer literatuur maar een biografie, heeft mij zeer geboeid.

Toen ik niet zo lang geleden op Juanda SBY was dacht ik ga effies een boekkie kope, maar het aanbod was diep treurig op dat moment. Boeken zoals sex in Jakarta in vele uitvoeringen, Obama en boeken met titels zoals 100 tips om stinkend rijk te worden, hoe wordt ik manager en meer van die onzin, ik kwam er met lege handen naar buiten, dat gebeurd zelden als ik een boekwinkel binnen stap.
03 januari 02:25:30
Hi Kimi,

Als je via Google op Biak, Manokwari en Sorong zal je veel info vinden. Je kan natuurlijk ook de deskundologen op Mooinesia vragen, krijg je zeker een banjir aan onbruikbare antwoorden. Eigenlijk heeft alleen Manokwari geschiedenis, daar kwamen in 1855 twee zendelingen C.W. Ottow en J.W. Geisler voet op Mansinam aan. Dat is eigenlijk het begin van de moderne geschiedenis van dat deel van Indonesië. Manokwari is heel lang ook de hoofdplaats geweest. Biak en Manok ben ik een paar keer geweest, Sorong lijkt me niets, of je moet van karaoke en Menadoneze dames houden. Twee boeken die ik je kan aanraden zijn “Wij vochten in het bos”van Kokkelink en “De ongelijke strijd in de Vogelkop door De Kock. Verdere vragen kan je aan mij mailen.
03 januari 02:35:13
Die Raffles die had een vriend, ene Alexander Hare een dubieuze koopman in Malakka, van Raffles kreeg hij een groot stuk land in Borneo in beheer als “Commissioner”. Raffles was erg geïnteresseerd in Borneo dat nog niet was opengelegd en volgens hem grote economische mogelijkheden bood. Borneo was vrij onbekend in Europa. Die Alexander Hare begon een eigen koninkrijkje daar onder de naam Maluka. Hij was zeer geïnteresseerd in de vrouwtjes en verzamelde een harem van 14 van de mooiste die hij daar kon vinden. Armando heeft over deze Alexander Hare een aardig verhaaltje geschreven.

Dat begint zo: Alexander Hare is zijn loopbaan begonnen als koopman. Van geboorte Engelsman, zwerft hij al op jonge leeftijd over heel de wereld om geld te verdienen. Hoewel hij een keurige indruk maakt op zijn zakenpartners geniet hij een - op zijn zachts gezegd - twijfelachtige reputatie….

De rest is te vinden op : http://www.debedreigdesoort.nl/html/rust.htm
04 januari 09:09:52
Even terug naar het boek "Di negeri penjajah".
Het is in Nederlandse vertaling verkrijgbaar en is van acehbooks.org/ te downloaden.

Wat mij opviel is dat de Indonesische studenten in Leiden -- de Perhimpunan Indonesia (de Indonesische Vereniging) -- bij oprichting hun vereniging "De indische Vereeniging" noemden.

Vreemd toch dat indonesische studenten zich Indisch noemden.
Niet vreemd wanneer je weet, en wie wil dat weten, liever niet weten, dat indisch stond voor de inlandse bevolking, Chinezen,Arabieren, heidenen e.d. en niet voor de Indo-Europeanen.

Ik vond in de boekenkast van mijn vader het ("indisch") kookboek "Kokki Bitja, kitab masakan India. Ik neem aan dat "Bitja" voor bisa staat, Kokkie kan, en niet voor bitch.
India stond blijkbaar ook voor de gehele Archipel.

Je kunt hele denkwijzen op zijn kop zetten, wanneer je je verdiept in die benamingen Indisch en India.
Een inwoner, dwz niet de Europeanen, van Indie is toch een Indier??

Velen vragen mij nog steeds of ik Indisch ben.

In mijn doopakte staat toch echt "bangsa Eropa".

Niet dus.
31 mei 17:00:09

Uw reactie


Toegelaten BBCode:[b] [i] [u] [quote]
[img]

Reacties worden eerst beoordeeld alvorens te verschijnen.